حلقة 6 – إنجيل برنابا – سفر نشيد الأنشاد
إبادة شعوب كنعان ودينونة الله
أمر الله بالإبادة كان لفترة محددة في العهد القديم ضد شعوب كنعانية اكتمل إثمها، ولم يتكرر حتى مع حروب إسرائيل الأخرى.
في العهد الجديد، أوصى المسيح بمحبة الآخرين وعدم رفع السيف، والكنيسة اليوم مدعوة لتكون نوراً وملحاً، تبذل نفسها من أجل الآخرين.
إنجيل برنابا المزوَّر
تُرجم إلى العربية عام 1907 عن الإنجليزية، وأكد المترجم نفسه أنه مزيف.
كُتب بعد القرن 15م لأدلة منها:
استخدام مقاييس وأوزان أوروبية (الرطل).
أخطاء جغرافية (الربط بين أورشليم وبحر الجليل).
ذكر ممارسات لم تكن موجودة وقت المسيح (البراميل، يوبيل كل 100 عام).
قصص خرافية (سبب وجود السرة).
لا وجود له في أي مخطوطات كتابية، ومادته خليط من الكتاب المقدس والقرآن وكتابات أخرى.
برنابا الحقيقي مذكور في أعمال الرسل وبعض رسائل بولس، ولم يكن من تلاميذ المسيح الاثني عشر.
إضافة آيات مرقس 16: 9-20
الترجمة “فان دايك” أخذت عن المخطوطة البيزنطية (حوالي 400م).
المخطوطة السينائية (حوالي 350م) والفاتيكانية (325م) أقدم، ولم تحتوِ على هذه الآيات.
حُذفت من الترجمات الحديثة التزامًا بالأقدم زمنياً، دون تغيير المعنى لأن نفس الأحداث مذكورة في الأناجيل الأخرى وسفر أعمال الرسل.
سفر نشيد الأنشاد
جزء من العهد القديم الذي تسلمناه كما هو من اليهود، ولا يجوز تعديله أو حذفه.
فهمه يحتاج نظرة روحية ورمزية، إذ يصوّر علاقة محبة عميقة بين الله وشعبه أو بين المسيح والكنيسة.
